Office the Globe

日本の地名

日本の地名や場所名を英語で表記される際、例えば橋や公園をBridgeはParkとされている場合と、HashiやKoenと発音そのままで表記される場合がある。これって日本語を全く知らない外国人には混乱を招く。それを何とかしようと国土交通省がガイドラインを出している。

とても分かりやすく規定されているので、ぜひ利用したい。

地名等の英語表記規程(国土交通省国土地理院)https://www.gsi.go.jp/common/000138865.pdf

上部へスクロール
PAGE TOP